Language in Communication series

In today's Europe, united though shaken by conflicts, communication across political, cultural, geographical and linguistic divides becomes perhaps the most important need. The Tertium Publishing House has been addressing this challenge since its establishing. Our publishing series "Language and communication" (appearing since the year 2000) initiated a discussion forum on linguistic communication beyond the divisions into philologies, in a wide environment, initially nationwide, but now also internationally. We publish thought-provoking articles and interesting research on language and linguistic communication with a solid scientific background, but also in an accessible form, so that any intelligent reader could follow them easily and not without pleasure. The series includes books by individual authors as well as monographic collections of articles.

Monografia zawiera artykuły poświęcone komunikacji międzykuturowej – fascynującej, interdyscyplinarnej dziedzinie językoznawstwa. Na przegląd tej dziedziny składają się refleksje teoretyczne, badania leksykograficzne, analizy tekstów pisanych i mówionych oraz rozważania na temat dydaktyki międzykulturowej.

Soft cover

Publisher: Tertium

Place and year of publication: Kraków 2007

ISBN:978-83-925728-1-7

List of contents

Słowo wstępne

 

Część I Komunikacja międzykulturowa – teoria i praktyka badawcza

 

Anna Lubecka
Konceptualizacja postnowoczesnej tożsamości przez język
Antonina Grybosiowa
Homo ludens w kulturze niemieckiej, śląskiej i polskiej (po roku 1989)
Krzysztof Okoński
Niezależny obieg wydawniczy jako forma nieoficjalnej komunikacji międzykulturowej. Polskie i niemieckie doświadczenia drugiej połowy XX wieku wobec rzeczywistości XXI wieku
Anna Szczepaniak-Kozak
Zastosowanie metody wolnych skojarzeń w badaniach różnic kulturowych
Urszula Zaliwska-Okrutna
Różnice kulturowe w przysłowiowym szczęściu, czyli o szczęściu w przysłowiach
Ewa Data-Bukowska
Obrazy ukryte w małych rzeczach – o różnych sposobach konstruowania nowych pojęć w języku polskim
Krzysztof Kosecki
Eponim w kategoryzacji i komunikacji językowej
Grażyna Mańkowska
O przyczynach występowania eufemizmów
Marek Baran
Jak zyskać sympatię Hiszpanów, czyli o werbalnych parametrach afektywności i powściągliwości w perspektywie komunikacji międzykulturowej
Katarzyna Bromberek-Dyzman, Anna Ewert
Jak Polacy mówią „nie”?
Agnieszka Czajka
Grzeczność i humor w polskich i angielskich programach typu talk-show
Arkadiusz Jabłoński
Rama opisowa honoryfikatywności a komunikacja międzykulturowa

 

Część II Kontrasty semantyczno-leksykalne i składniowe

 

Elżbieta Pawlikowska-Asendrych
Rola „cirkumstantów” w procesie komunikacji językowej w ujęciu kontrastywnym niemiecko-polskim na przykładzie czasowników schlafen – spać
Agnieszka Olszewska
Pozycja podmiotu w zdaniu pojedynczym w językach niemieckim i polskim
Agnieszka Vogelgesang-Doncer
Metaleksykograficzna analiza niemiecko-polskiego słownika techniki sanitarnej jako podstawa charakterystyki języka branży instalatorskiej
Lech Zieliński
O traktowaniu leksyki z czasów komunistycznych przez autorów najnowszych słowników języka polskiego i leksykografów niemieckich
Ewa Gwiazdecka
Kilka uwag o dokonaności w języku polskim i francuskim
Agnieszka Marduła
O słowach, które znieważają w języku polskim i francuskim
Małgorzata Izert
Zbyt piękna i nie dość inteligentna, czyli o względnej intensywności cechy na przykładzie języka francuskiego i polskiego
Anna Zura
Nazewnictwo barw w powieści Krzyżacy Henryka Sienkiewicza i Proti vsem Alojzego Jiráska
Ewa Komorowska
Barwa żółta/złota w zwierciadle polskiego i rosyjskiego języka mówionego

 

Część III Zderzenia międzykulturowe i międzyjęzykowe

 

Alicja Witalisz
Anglosemantyzmy jako odzwierciedlenie amerykańskich wpływów kulturowych
Agnieszka Klawon
„Denglisch” – fakt czy zagrożenie? O wpływach angielskich na współczesny język niemiecki (na przykładzie języka prasy w magazynie Der Spiegel)
Małgorzata Gaszyńska-Magiera
Znaczenie kontekstu kulturowego w tłumaczeniu korespondencji zawodowej (na przykładzie curriculum vitae i listu motywacyjnego)
Elżbieta Gajewska
Z wyrazami szacunku czy z wyrazami sympatii? O przemianach w formach grzecznościowych pism handlowych
Marta Dąbrowska
Gdzie kończy się prośba a zaczyna żądanie. O przemianach w polskiej etykiecie językowej
Danuta Gabryś-Barker
Zjawisko wtrąceń z języka drugiego u osoby dwujęzycznej – charakterystyka i funkcje
Irena Bogocz
Biwalencja językowa i kulturowa Polaków na Zaolziu
Marcin Walczyński
Socjolingwistyczne uwarunkowania procesu pidżynizacji na przykładzie pidżyna Tok Pisin

 

Część IV Edukacja międzykulturowa

 

Lucyna Aleksandrowicz-Pędich
Edukacja międzykulturowa i nauka języków obcych w opiniach ludzi biznesu w wybranych krajach europejskich
Izabela Orchowska
Próba zdefiniowania „interkulturowego stylu komunikacyjnego” dla potrzeb dydaktyki języków obcych na poziomie zaawansowanym

 

Abstracts
Noty o Autorach

Cookies

Użytkowanie serwisu oznacza zgodę na wykorzystywanie plików cookies zgodnie z polityką prywatności.

Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. 

Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.