The European Journal of Humour Research

Vol 9, No 1 (2021)

Humour as an information-influencing resource in mass media

Liliya Rashidovna Duskaeva


The purpose of this paper is to show how humour is involved in creating effective media communication. The research method is a stylistic analysis of the media text through establishing the manifestations of humour in its compositional components – paratext, metatext, and intratext. The paper reveals the manifestations of two types of irony – ridicule and banter – in these text components. It is established that banter is a means to demonstrate the event distantly, to reduce unnecessary pathos in the speech of top public officials, and to emphasize public contradictions indirectly. Language markers of banter are most often found in the metatext. In such forms of irony, veiled references and hints are expressed which require an additional cognitive effort to understand. The feelings that motivate irony are hidden behind a mask, and are the opposite of the implied ones expressed in the text: for example, indignation is hidden behind surprise and bewilderment. Banter is typical of business mass media, where every event is transmitted distantly. Ridicule is characteristic of sociopolitical mass media. It is expressed in the conflict charge of the media text – the desire to discredit the object of speech, and often acts as a means of transmitting alienation, demonstrating categorical opposition of one’s position to another’s. Ridicule is created by the saturation of negative-evaluative means, most often manifested in the expression of anger and indignation, which determine ridicule. The text markers of tonality, evaluation and degree of indirect expression form the basis of reading the modality character – i.e. badinage.



Arutunova, N. D. (2007). ‘Esteticheskii i antiesteticheskii aspekty komizma’ [The aesthetic and anti-aesthetic aspects of the comic], in Arutunova, N. D. (ed.), Logical analysis of language. The linguistic mechanisms of the humour. Moscow: Izdatel’stvo «Indrik», pp. 5-17.

Brzozowska, D. (2013). ‛Demotivators as a new type of media text’ [Demotivators as a new type of media text]. Media Linguistics 2, pp. 124-126.

Chiara, B. (2017). ‘Audiovisual Translation of Humor’, in Attardo, S. (ed.), The Routledge Handbook of Language and Humor, New York, NY: Routledge, pp. 430-443.

Duskaeva, L. R. (ed.) (2018). Medialingvistika v terminakh i poniatiiakh. Slovar’-spravochnik [Medialinguistics in terms and concepts. A reference’s dictionary]. Moscow: Flintа.

Efremova, T. F. (2000). Novyi slovar’ russkogo iazyka. Tolkovo-slovoobrazovatel’nyi [The new Dictionary of Russian language. Explanatory and derivational]. Moscow: Russkii iazyk.

Grochala, B. (2006). Komizm językowy w felietonach Antoniego Słonimskiego [Linguistic comedy in Antoni Słonimski’s essays], Łódź: Drukarnia Cyfrowa I Wydawnictwo Pikor.

Grochala, B. (2010). ‘Intertekstualność jako element budujący o zabarwieniu humorystycznym’ [Intertextuality as a building element of humorous texts], in Mazur, J., Małyska, A. & Sobstyl, K. (eds.), Intertekstualność we współczesnej komunikacji językowej, Lublin: Wydawnictwo UMCS, pp. 135-142.

Habermas, J. (2009). ‘Lektsiia o zhiznennom mire’ [A lecture on the living world]. Expert. Retrieved 10 October, 2013 from

Kempa-Figura, D. (2019). ‘(Internet-)mem kak novyi mediazhanr. Postanovka voprosa [(Internet) meme as a new media genre – an overview]. Media Linguistics 6 (1), pp. 80-89.

Kornilova (Prokofeva), N. & Vasileva, V. (2015). ‘Slang Toponyms and Newsmakers’ Nicknames as a Communicative Contact and Indicator of Comic Culture in the Modern Russian Journalism. International Review of Management and Marketing 5 (Special Issue), pp. 1-10.

Popova, T. I. (2018). ‘Aktualnye napravleniia issledovaniia mediinogo internet-prostranstva’ [Actual directions of the media internet space investigation]. Media Linguistics 5 (3), pp. 258-272.

Perrin, D. & Cotter, C. (eds.) (2017). The Routledge handbook of language and media. New York: Routledge.

Tsakona, V. (2017). ‘Genres of humor’, in Attardo, S. (ed.), The Routledge Handbook of Language and Humor, New York: Routledge, pp. 489-503.

Turunen, N. (1999). ‘Metatekst kak globalnaia sistema i voprosy konstruirovaniia teksta v posobiiakh po razvitiiu rechi’ [Metatext as a global system and text design issues in the textbooks on speech development], in Kotyurova, M. P. (ed.), Stereotype and creativity in the text, Interuniversity collection of scientific papers, Perm: Perm University Press, pp. 310-320.

Vasileva, V. V. (2017). ‘Anekdot v professionalnom mediatekste: pereprofilirovanie rechevogo zhanra’ [Anecdote in a professional media text: repurposing the speech genre]. Media Linguistics 4, pp. 80-89.

Vasileva, V. V. & Duskaeva, L. R. (2016). ‘Kommunikativnyi stsenarii prizyva v massmediinom polikodovom tekste: proiavleniia ekstremistskogo vyskazyvaniia’ [Communicative scenario of incitement in a plycode mass-media text: displays of extremist statements], in Kazanskii, N. N. (ed.), Acta linguistica petropolitana. Trudy instituta lingvisticheskikh issledovanii RAN [Works of Institute for Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences] XII, 3, Saint-Petersburg: Nauka Publ, pp. 395-405.

Vezhbitska, A. (1978). ‘Metatekst v tekste’ [Metatext in the text]. News of foreign linguistics 8. Moscow, pp. 402-421.