This article compares the nonsense works of Lewis Carroll to the poetry of the canonical Hebrew poet Yona Wallach. Both writers present literary works which are not based on the logic of 'ordinary’ reality, but rather on systems of unfamiliar, surreal and 'dreamlike’ logic. However, Carroll’s logical nonsense is famously comical and playful in nature. Unlike him, Yona Wallach’s poetry is mostly regarded as 'serious’, even tragic, with a 'doom-like’ atmosphere hovering over it. Nonetheless, and precisely because of their considerable dissimilarity, the comparison between Yona Wallach and Lewis Carroll discloses their surprising similarity. In this artiel will examine two mechanisms in which they both play with the conventional meanings of words and use them incongruously, non-commonsensically.
Throughout this article, Carroll reveals his serious and gloomy face whereas Wallach reveals her (hardly spoken of) logical and amused face.
Thus, the contrasts between the comically playful accuracy of Carroll’s work and Wallach’s ambiguous and mostly „dark” poetry, sheds light on their respective mechanisms of signification and humor-making, in a manner indiscernible when each is treated in isolation.
Albeck-Gidron, R. (2016). On Title Page Verso: Exploring the Third Option: A Critical Study of Yoel Hoffmann’s Works [Hebrew]. Or Yehudah: Dvir.
Bergson, H. (1921 ). Laughter: An Essay on the Meaning of the Comic, transl. C. Brereton & F. Rothwell. London: Macmillan.
Bloom, H. & Hobby B. (eds.). (2010). Dark Humor. New York: Bloom’s Literary Criticism.
Calderon, N. (2009). The Second Day – On Poetry and Rock in Israel after Yona Wallach [Hebrew]. Or Yehudah: Dvir.
Carroll, L. (1962 [1865 and 1871]). Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass. Harmondsworth: Penguin Books.
Carroll, L. (1977 ). Lewis Carroll’s Symbolic Logic, Part I, Elementary, 1896, Fifth Edition, Part II, Advanced, Never Previously Published: Together with Letters from Lewis Carroll to Eminent Nineteenth-century Logicians and to His „Logical Sister,” and Eight Versions of the Barber-shop Paradox. Bertley III, W. W. (ed.). New York: C.N. Potter.
Carroll, N. (1999). ‘Horror and humor’. The Journal of Aesthetics and Art Criticism 57 (2/4). Aesthetics and Popular Culture, pp. 145-160.
Hancher, M. (1981). ‘Humpty Dumpty and verbal meaning’. The Journal of Aesthetics and Art Criticism 40 (1/2), pp. 49-58.
Hirschfeld, A. (25/9/1992). ‘Le’olam sh-lo’esh’ma et kolo ha’matok shel ha’elohim’ (“I will no longer hear the sweet voice of God”) [Hebrew]. Ha’aretz, p B8.
Holquist, M. (1999 ). ‘“What is a Boojum?” Nonsense and Modernism’. Yale French Studies 96, pp. 100-117.
Lachman, L. (1994). ‘Al ha’ani be’shirat Yona Wallach’ (“On the ‘Self’ in Yona Wallach’s Poetry”) [Hebrew]. Hadarim 11, pp.142-154.
Lecercle, J.-J. (1985). Philosophy Through the Looking Glass: Language, Nonsense, Desire. London: Hutchinson.
Lecercle, J.-J. (1994) Philosophy of Nonsense: The Intuitions of Victorian Nonsense Literature. London: Routledge.
Lidovsky-Cohen, Z. (2003). Loosen the Fetters of Thy Tongue Woman: The Poetry and Poetics of Yona Wallach. Ohio: Hebrew Union College Press.
Mashiach, S. (1995). ‘Klasika le’yeladim: Peter Pan, Michael Jackson u’she’elat ma’amada shel ha’sifrut la’yeladim’ (“Children’s classics: Peter Pan, Michael Jackson and the status of children’s literature”) [Hebrew]. Moznaim 4, pp. 44-48.
Moked, G. (2011 ). ‘Shira ke’chidush shel mashma’ut’ (“Poetry as renewal of meaning”) [Hebrew], in In Real Time (96 Essays, Articles, Reviews and Notes on Hebrew Literature of the State Generation), Tel Aviv: Achshav, pp.168-174.
Moked, G. (1976). ‘Gufey “Dvarim” – chalufa le’metaphorot?’ (“Bodies of Things – an alternative to metaphors?”) [Hebrew]. Moznaim 2, pp. 27-28.
Rattok, L. (1997). Angel of Fire: The Poetry of Yona Wallach [Hebrew]. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad.
Raz Brakin, I. (2010). Signs of Enjoyment: A Lacanian Reading in the Poetry of Yona Wallach and David Avidan [Hebrew]. Ramat Gan: Bar Ilan University.
Riess, R. (1995). Poetical Aspects of Nonsense Poetry in Hebrew. Ranat Gan: Bar Ilan University MA thesis.
Reich, A. (1949). ‘The structure of the Grotesque-Comic Sublimation’. Bulletin of the Menninger Clinic 13 (5), pp. 160-171.
Renan, Y. (1976). ‘Bniyatan shel afsharuyot hargasha: aspectim be’shireya harishunim shel Yona Wallach’ (“The construction of possibilities of feeling: Aspects in Yona Wallach’s early poems”) [Hebrew]. Hasifrut 22, pp.46-54.
Robinson, R. (1950). Definition. Oxford: Oxford University Press.
Safer, B. E. (2010). ‘Alienation and black humor in Philip Roth’s “Exit Ghost”’. Studies in American Jewish Literature 29. A Special Issue in Honor of Sarah Blacher Cohen, pp. 139-147.
Sewell, E. (1952). The Field of Nonsense. London: Chatto and Windus.
Shavit, Z. & Even-Zohar B., (1996). Just Childhood: Introduction to Poetics of Children’s Literature [Hebrew]. Tel Aviv: Open University.
Shabtai, A. (1985/6). ‘Al Yona Wallach’ (“About Yona Wallach”) [Hebrew]. Hadarim 5, pp.15-22.
Schwartz, Y. (2015). ‘Common-sense, nonsense ve’trauma be’yetsirato shel Yoel Hoffman’ (“Common-sense, nonsense and trauma in the works of Yoel Hoffman”) [Hebrew]. El Prezenta 8 (2/3). Dameta LeTamar: Studies in Honor of Tamar Alexander. Beer Sheva: Ben Gurion University of the Negev, pp. 745-774.
Stav, S. (2014). Reconstructing Daddy: Fathers and Daughters in Modern Hebrew Poetry [Hebrew]. Tel Aviv: Dvir.
Stewart, S. (1979). Nonsense: Aspects of Intertextuality in Folklore and Literature. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Tsamir, H. (2006). In the Name of the Land: Nationalism, Subjectivity and Gender in the Israeli Poetry of the Statehood Generation [Hebrew]. Jerusalem: Keter.
Unger, H. (2005). ‘Sense ve-nonsense ba-omanuyot’ (“Sense and Nonsense in the Arts”) [Hebrew]. Tel Aviv: Tel Aviv University, Faculty of Arts, Rector’s Series lecture.
Weisman, A. (2014). ‘Wallach, Yona’ [Hebrew], in Stavi, Z. & Schwartz, Y. (eds.), The Heksherim Lexicon of Israeli Authors, Or Yehuda & Beer Shevah: Dvir & Ben Gurion University, pp.377-380.
Wittgenstein, L. (1953 ). Philosophical Investigations, transl. G.E.M. Anscombe, Oxford: B. Blackwell.
Yeshurun, H. (1984). ‘Yona Wallach, April 1984: re-ayon’ (“Yona Wallach, April 1984: Interview”) [Hebrew]. Hadarim 4, pp.105-117.
Zilberman, D. (1993). Hebrew is a Language Bathing: 6 Chapters on Yona Wallach’s Poetry [Hebrew]. Tel Aviv: Yaron Golan.
Zuckerman, I., 1988 [Kol Israel 1986]. ‘Kolo ha-matok shel Elohim: tochnit radio al shirata u dmuta shel Yona Wallach’ (“The sweet voice of God: a radio program on the poetry and figure of Yona Wallach”) [Hebrew], Prosa 100, pp.28-34.