Seria Język a komunikacja

W dzisiejszej Europie, zjednoczonej choć wstrząsanej konfliktami, porozumiewanie się ponad podziałami politycznymi, kulturowymi, geograficznymi i językowymi staje się potrzebą bodaj czy nie najważniejszą. Wydawnictwo Tertium od lat wychodzi naprzeciw temu wyzwaniu. Nasza seria wydawnicza „Język i komunikacja”, wydawana od roku 2000, zainicjowała forum dyskusyjne na temat komunikacji językowej ponad podziałami na filologie, w szerokim środowisku, początkowo ogólnopolskim, ale obecnie i międzynarodowym. Publikujemy rzetelne przemyślenia i ciekawe badania na temat języka i komunikacji językowej z solidnym naukowym zapleczem, ale i o przystępnej formie, tak aby przysłowiowy przeciętny inteligent mógł bez trudu i nie bez przyjemności z nimi się zapoznać. Seria obejmuje ksiązki autorskie, jak i monografie wieloautorskie.

Tematyka publikacji obejmuje przede wszystkim kwestie wykorzystania terminologii specjalistycznej w dyskursie adresowanym do niespecjalistów, problem modyfikacji pola znaczeniowego wyrazów i wyrażeń, tworzenia określeń o specyficznym znaczeniu, a także zagadnienia dotyczące komunikacji interkulturowej, powstające na poziomie leksyki. Szeroki zakres analiz oraz liczne przykłady sprawiają, że książka może stanowić wartościową lekturę nie tylko dla badaczy, ale dla wszystkich zainteresowanych procesami przemian leksykalnych w języku.

Oprawa: miękka

Wydawnictwo: Tertium

Miejsce i rok wyd.: Kraków 2013

ISBN:978-83-61678-60-1

SPIS TREŚCI

Słowo wstępne

 

Część I: Analizy terminologiczne

A. Just, K. Zielińska: Niemieckie słownictwo medyczne u progu czasów nowożytnych

S. D. Kotuła: Nazwy gatunków literackich w audycjach telewizynych o książkach

M. Mocarz: Empora, belforty… o funkcjonalności terminów w tekstach użytkowych (na materiale przewodników turystycznych i ich przekładów)

B.Rejakowa: Typy literatury fantastycznej w recenzjach i komunikatach reklamujących książki

K. Tutak: Dedykacja – gatunek para- czy metatekstowy?

 

Część II: Leksykologia

M. Berend: „Lepiej dostać becikowe niż płacić bykowe” – analiza językowa terminologii i quasi-terminologii podatkowej

M. Kabata: Językowy obraz Matki Boskiej w encyklice Redemptoris Mater Jana Pawła II

I. Kromp: Lolitki, polski Obama, współcześni Don Kichoci, zhamleciały wyrobnik, sfotygowana dyplomacja – o metaforycznym użyciu osobowych nazw własnych w tekstach prasowych

A. Mochocka: Słowo-klucz czy słowo-wytrych? Interaktywność w dyskursie naukowym i języku reklamy

E. Oronowicz-Kida: Oficjalne nazwy ulic – nowy element w językowej komunikacji środowiska wiejskiego (na przykładzie nazw ulic w wioskach powiatu jarosławskiego)

A. Pięcińska: Wiatr, wiatr, wiatr łapcie w żagle – językowy obraz wiartu w polskich szantach

G. Pietrzak-Porwisz: Pary wyrazowe w języku szwedzkim: wybrane aspekty semantyczne i stylistyczne

J. Senderska: Słownictwo miłośników kotów (uwagi na podstawie wypowiedzi użytkowników tzw. forów prozwierzęcych)

M. Zabawa: Strona w książce czy strona w Internecie? O rozszerzeniu (a może przesunięciu?) znaczenia wybranych polskich terminów pod wpływem angielszczyzny

Część III: Z kręgu retoryki

B. Batko-Tokarz: Odwołania do światopoglądu katolickiego w debacie politycznej (na przykładzie debaty sejmowej)

K. Choińska, M. Choiński: Internetowa erystyka, czyli jak Polacy prowadzą spory w Sieci

E. Mukoid: Język coachów, język coachingu

A. Wieluniecka: Funkcja perswazyjna terminologii w reklamie prasowej na przykładzie czasopism informatycznych

 

Część IV: Zagadnienia interkulturowe

A. Jabłoński: Kominikacja polsko-japońska jako wyzwanie w perspektywie terminologii tłumaczeń ustnych

Ż. Kozicka-Borysowska, A. Krzanowska: Akty mowy i ich kulturowe uwarunkowania

A. Wełna: Polski stereotyp językowy a dialog międzykulturowy

 

Abstracts

 

Noty o autorach

Cookies

Użytkowanie serwisu oznacza zgodę na wykorzystywanie plików cookies zgodnie z polityką prywatności.

Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. 

Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.