Półrocznik Językoznawczy Tertium/ Tertium Linguistic Journal

Vol 8, No 1 (2023)

Daria Dayter, Miriam A. Locher, and Thomas C. Messerli, Pragmatics in Translation, Cambridge: Cambridge University Press, 2023.

Alisa-Anastasiia Kavetska

Abstract

Recenzja książki

References

Brown, Penelope, Stephen C. Levinson (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Dayter, Daria (2021b). “Dealing with Interactionally Risky Speech Acts in Simultaneous Interpreting: The Case of Self-Praise.” Journal of Pragmatics 174; 28–42.

Gutt, Ernst-August (1998). “Pragmatic Aspects of Translation. Some Relevance-Theory Observations.” [In:] Leo Hickey (ed.), The Pragmatics of Translation. Clevedon: Multilingual Matters; 41–53.

Hatim, Basil, Ian Mason (1997). The Translator as Communicator. London: Routledge.

Locher, Miriam A. (2020). “Moments of Relational Work in English Fan Translations of Korean TV Drama.” Journal of Pragmatics 170; 139–55.

Locher, Miriam A., Thomas C. Messerli (2020). “Translating the Other: Communal TV Watching of Korean TV Drama.” Journal of Pragmatics 170; 20–36.

Locher, Miriam A., Maria Sidiropoulou (2021). “Introducing the Special Issue on the Pragmatics of Translation.” Journal of Pragmatics 178; 121–6.

Locher, Miriam A., Richard J. Watts (2005). “Politeness Theory and Relational Work.” Journal of Politeness Research 1(1); 9–33.

Mapson, Rachel (2015). Interpreting Linguistic Politeness from British Sign Language to English. PhD dissertation. Bristol: University of Bristol.

Mapson, Rachel, George Major (2021). “Interpreters, Rapport, and the Role of Familiarity.” Journal of Pragmatics 176; 63–75.

Messerli, Thomas C., Miriam A. Locher (2021). “Humour Support and Emotive Stance in Comments on K-Drama.” Journal of Pragmatics 178; 408–25.

Mišković-Luković, Mirjana, Mirjana N. Dedaić (2012). “The Discourse Marker odnosno at the ICTY: A Case of Disputed Translation in War Crime Trials.” Journal of Pragmatics 44(10); 1355–1377.

Morini, Massimiliano (2019) “The Relations of Signs to Interpreters: Translating Readers and Characters from English to Italian.” [In:] Rebecca Tipton and Louisa Desilla (eds.), The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics. London: Routledge; 193–205.

Rosch, Eleanor (1973). “Natural Categories.” Cognitive Psychology 4(3); 328–50.

Setton, Robin (2006). “Context in Simultaneous Interpretation.” Journal of Pragmatics 38(3); 374–89.

Sidiropoulou, Maria (2021). Understanding Im/politeness through Translation. The English-Greek Paradigm. Cham: Springer Nature Switzerland.

Spencer-Oatey, Helen (2000). “Rapport Management: A Framework for Analysis.” [In:] Helen Spencer-Oatey (ed.), Culturally Speaking: Managing Rapport through Talk across Cultures. London: Continuum; 11–46.